SkyrimStringTranslator by McGuffin
 
Contenidos
 
1. Introducción
2. Sobre los archivos STRINGS
3. Sobre SkyrimStringTranslator
4. Usar TES5Edit para extraer archivos strings
5. Uso

a. Pasos previos
b. Instalar & desinstalar
c. Configurar SST
d. Traducir archivos strings

6. Lista de cambios
 
Introducción

SkyrimStringTranslator: un editor avanzado para traducir los archivos string de TES V: Skyrim.

Link de descarga: http://skyrim.nexusmods.com/mods/29148

Pero, ¿Qué son los archivos STRINGS?

Sobre los archivos STRINGS

Desde Fallout 3, la información de textos en los juegos de Bethesda son almacenados en archivos STRINGS. Por cada lenguaje soportado deben existir tres archivos STRINGS, localizados en la carpeta \ Skyrim \ Data \ Strings. Seguramente, ahora en esa carpeta tienes los siguientes seis archivos estándar:

Skyrim_Spanish.STRINGS
Skyrim_Spanish.ILSTRINGS
Skyrim_Spanish.DLSTRINGS
Update_Spanish.STRINGS
Update_Spanish.ILSTRINGS
Update_Spanish.DLSTRINGS


La nomenclatura de los nombres de los archivos es el siguiente:

[nombre_mod]_[lenguaje].[extensión]

Hay tres diferentes extensiones: Los archivos que con el nombre Skyrim_[lenguaje].[extensión], son los archivos base y contienen la traducción original del juego.

Sobre SkyrimStringTranslator

SkyrimStringTranslator es un editor avanzado para traducir los archivos string que los plugins de TES V: Skyrim utilizan para dar suporte multilenguaje. SST fue concebido con la habilidad de realizar traducciones automáticas en mente, y permitir una fácil actualización de esas traducciones.

Puesto que hay algunos problemas de fiabilidad con las herramientas de traducción que modifican los archivos *.esp (como Skyrim String Localizer, por desgracia), SkyrimStringTranslator está diseñado para trabajar directamente sobre los archivos string, sin alterar el archivo esp.

SST no posee la capacidad de localizar y delocalizar plugins, es decir que necesitas crear los archivos strings con anterioridad para luego editarlos con SkyrimStringTranslator. Se recomienda TES5Edit para hacer eso.

Usar TES5Edit para extraer archivos strings Uso
 
Pasos previos

Para utilizar SST, primero debes construir un diccionario con strings del lenguaje de origen y el lenguaje de destino. El lenguaje de origen más conveniente es el Inglés, ya casi todos los mods se hacen en este idioma. Para esto necesitas los strings del juego en inglés, más los de tu idioma nativo..

Puedes descargar los archivos Skyrim_STRINGS en inglés de aquí:
 
https://dl.dropbox.c...rim_STRINGS.zip

Debes extraer el archivo en \ Skyrim \ Data \ Strings

Instalar & desinstalar

Para instalar, extrae la carpeta de SST del archivo descargado en el lugar que desees.

Para desinstalar, borra la carpeta de SST que previamente extrajiste.

Configurar SST

Primero debes asegurarte que tienes los tres archivos strings Skyrim_English junto a los archivos strings en español, Skyrim_Spanish, como he dicho antes.
 
1 - Ejecuta el programa. Nos encontraremos con la ventana principal.

vMRADec.png
 
2 - En primer lugar debes especificar la localización de la carpeta Strings del juego. En el menú, selecciona File -> Set Strings Directory, a continuación, elige un archivo en la carpeta de Strings de Skyrim (generalmente \ Skyrim \ Data \ Strings). No importa qué archivo elijas en este punto, esto es sólo para señalar la dirección de la carpeta.

3 - Luego, debes configurar los lenguajes de origen y de destino. En el menú, selecciona File -> Set Vocabulary Language, selecciona english como el idioma de origen y el idioma de destino en la segunda lista (spanish en este caso). Haz clic en el botón OK.
 
HaXkapP.png

4 - Construir caché de vocabulario: En el menú selecciona File -> Build Cache.
  Una vez que se haya realizado deberás ser capaz de navegar por todas las strings almacenadas en caché en la lista de vocabulario.

Traducir archivos string.

1 - Puedes abrir archivos strings usando File -> Load o con el atajo de teclado ( Ctrl + O )
 
CL0eSl1.png

2 - Una vez que se haya cargado, ve al menú Translation y selecciona Translate Exact Match ( Ctrl + T ).
 

Todas las strings con coincidencia exacta se traducirán directamente en su idioma. Los strings no traducidas tendrán un fondo rojo.

 
3 - En este punto, puedes optar por traducir directamente los strings rojos de forma manual. Selecciona una línea, pulsa Enter, edita el texto, presiona Ctrl + Enter para validar. También puedes tratar de hacer una traducción heurística.
 
WZ3kJUY.png

4 - En el menú Translation , selecciona Heuristic Translation ( Ctrl + H ): SST buscará strings similares y tratará de encontrar la mejor coincidencia.

Nota: ya que toma bastante tiempo dependiendo del addon y el tipo de strings (por lo general es un poco más lento para los ILSTRINGS) la traducción heurística se lleva a cabo sólo para la lista visible actualmente. Para realizar una traducción heurística en todas la lineas, selecciona Heuristic Translation for S,DL,ILSTRINGS ( Ctrl + Alt + H ) en el menú Translation.

5 - Una vez hecho esto obtendrás indicaciones del resultado a través de tonalidades de color: las mejores coincidencias estarán en verde, y las coincidencias no tan buenas irán tendiendo al rojo.
 
4MBi1is.png

Al hacer clic en un coincidencia también se puede obtener todos los coincidencias alternativas (si hay alguna, se indica  la etiqueta + junto al número de coincidencias en la columna de LD), y puedes seleccionar el más apropiado.

Si piensas que la traducción está completamente equivocada puede hacer clic derecho sobre él y seleccionar "Cancel translation". Si la traducción es correcta, puedes elegir "Validate translation" (atajo de teclado S) o puedes editarlo manualmente presionando Enter. Las traducciones validadas estarán en azul.
 
En este punto, esta string se puede incluir en el userCache. En el menú selecciona File -> Save userCache ( Ctrl + U ), de este modo estos strings traducidos se mantendrán para futuras actualizaciones de la traducción.

Una vez que hayas terminado, simplemente selecciona Save ( Ctrl + S ) en el menú File para que SST guarde todos los archivos en su idioma de destino y la codificación adecuada.


Lista de cambios:

v0.32 - 19 Enero 2013
  v0.31 - 18 Enero 2013 v0.30 - 18 Enero 2013 v022c - 16 Enero 2013
-Arreglado buscar y reemplazar para strings "sin resultados heurísticos".

v0.22b - 15 Enero 2013 v0.22 - 15 Enero 2013 v0.21a - 13 Enero 2013 v0.21 - 13 Enero 2013 v0.17 - 07 Enero 2013 v0.16 - 06 Enero 2013 v0.15 - 04 Enero 2013 v0.14 - 03 Enero 2013 v0.13 - 02 Enero 2013 v0.12 - 01 Enero 2013 v0.11 - 31 Diciembre 2012 v.01 - 30 Diciembre 2012